Hostname: page-component-8448b6f56d-sxzjt Total loading time: 0 Render date: 2024-04-23T17:40:28.127Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Returns of Theory

Published online by Cambridge University Press:  09 November 2011

Shaden M. Tageldin*
Affiliation:
Department of Cultural Studies and Comparative Literature, University of Minnesota, Minneapolis, Minn.; e-mail: tageldin@umn.edu

Extract

For the discipline of Arabic literature in the United States, “theory” is a double entendre: promise, danger. Until the mid-1990s, U.S. Arabic literary studies was landlocked in Near Eastern language departments, whose “anti-theoretical” bent Magda Al-Nowaihi imputes to dependence on U.S. government and Gulf state support. Theory is “dangerous” to such funders, Al-Nowaihi maintains, because it traffics in “the relations between knowledge and power. . . . The result is a situation where European departments produce the theory, we provide the raw material.” “Theory” is what Arabic literature needs—to become a site and an agent of aesthetic-political critique—yet lacks because powers of state insulate its energies within microtextual hermeneutics. Uniquely empowered to translate Arabic literature from particularist “ghetto” to universalist (Euro-dominant) “center” through the abstracting medium of “theory,” then, “European departments” control Arabic literature's legitimization. What emerges is a curious chiasmus: “theory” is at once a danger to state power and a desideratum for Arabic literature, on the one hand, and a seat of institutional power within the U.S. humanities and a danger to Arabic literature, on the other.

Type
Roundtable
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

NOTES

1 Al-Nowaihi, Magda M., “For a ‘Foreign’ Audience: The Challenges of Teaching Arabic Literature in the American Academy,” Middle East Studies Association Bulletin 35, no. 1 (2001): 2427CrossRefGoogle Scholar, http://fp.arizona.edu/mesassoc/Bulletin/35-1/35-1Al-Nowaihi.htm (accessed 15 May 2011).

4 Badawi, M. M., “Introduction: 1. The Background,” in Modern Arabic Literature, ed. Badawi, M. M. (Cambridge: Cambridge University Press, 1992), 123Google Scholar, quotation from 2.

5 Ibid., 1.

6 Allen, Roger, “The Post-Classical Period: Parameters and Preliminaries,” in Arabic Literature in the Post-Classical Period, ed. Allen, Roger and Richards, D. S. (Cambridge: Cambridge University Press, 2006), 121CrossRefGoogle Scholar, esp. 17.

7 Ibid., 3.

10 See Said, Edward W., Orientalism, 25th anniversary ed. (New York: Vintage, 1994 [1978])Google Scholar; Gran, Peter, Islamic Roots of Capitalism: Egypt, 1760–1840, 2nd ed. (Cairo: American University in Cairo Press, 1999 [1979])Google Scholar; and Mitchell, Timothy, Colonising Egypt (Berkeley, Calif.: University of California Press, 1991 [1988])Google Scholar.

11 See Apter, Emily, “Philosophical Translation and Untranslatability: Translation as Critical Pedagogy,” Profession (2010): 5063CrossRefGoogle Scholar, quotations from 57, 55.

12 In 1990, Said reported that a U.S. editor had declined to publish Arabic literature in English translation, declaring Arabic a “‘controversial language.’” See Edward W. Said, “Embargoed Literature,” The Nation, 17 September 1990, 278.