In der sogdischen Version des Vessantarajātaka (VJ) erscheint vor dem Namen des Helden, des Königsohns
oder an seiner Stelle das Wort
(einige Male
, 196, 222, 232, 349, 364; Vokativ
52e,
1198). Gauthiot sah darin einen zweiten Namen des Helden,
, den er als sogdische Umbildung von skr. Viśvantara (pali Vessantara) ansprach. Erst Benveniste hat festgestellt, dass es kein Name, sondern ein Titel ist, dessen Sinn sich unzweideutig aus Z.