Hostname: page-component-8448b6f56d-c47g7 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-25T04:34:58.176Z Has data issue: false hasContentIssue false

Wexler, Paul. Two-tiered relexification in Yiddish: Jews, Sorbs, Khazars, and the Kiev-Polessian dialect. Trends in Linguistics Studies and Monographs 136. Berlin & New York: Mouton de Gruyter, 2002. 713 pp.

Published online by Cambridge University Press:  01 January 2005

Claire Lefebvre
Affiliation:
Département de linguistique, Université du Québec à Montréal, Montréal (Québec) Canada H3C 3P8, lefebvre.claire@uqam.ca

Extract

The thesis advocated by Wexler in this book challenges traditional views of the makeup and genesis of Yiddish and Modern Hebrew. Traditional views assumed that “Yiddish was either a ‘deformation’ or a ‘creative Jewish outgrowth’ of High German, with attrition of Germanisms and acquisition of Slavicisms resulting from prolonged contact with the Slavic languages, while all historical attestations of Hebrew were regarded blindly as instantiations of Classical Semitic Hebrew” (3). Wexler's counter-proposal is twofold: On the one hand, Yiddish is Upper Sorbian relexified (in the 12th century) on the basis of High German phonetic strings, and Kiev-Polessian relexified on the basis of Yiddish and German (15th century); in this view, Yiddish is typologically a Slavic language with a German lexicon. On the other hand, Modern Hebrew is Yiddish relexified on the basis of Classical Hebrew phonetic strings; in this view, Modern Hebrew is typologically Slavic, like Yiddish, with a Classical Hebrew lexicon; hence, it is not genetically related to Old Semitic Hebrew. The aim of the book is to document this twofold proposal.

Type
BOOK REVIEW
Copyright
© 2005 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Denis, M. J. (2004). -syon, -ès et -te sont-ils des affixes productifs en créole haïtien? M.A. thesis, Université du Québec à Montréal, Montreal.
Lefebvre, Claire (1998). Creole genesis and the acquisition of grammar: The case of Haitian Creole. Cambridge Studies in Linguistics 88. Cambridge: Cambridge University Press.
McWhorter, John (1995). The scarcity of Spanish-based creoles explained. Language in Society 24:21344.Google Scholar
Siegel, Jeff (1997). Mixing, levelling and pidgin/creole development. In Spears &Winford (eds.), 11149.
Spears, A. K., & Winford, D. (eds.) (1997). The structure and status of pidgins and creoles. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.CrossRef
Voorhoever, J. (1964). Creole languages and communication. In Symposium on Multilingualism, 23342. London: Committee for Technical Cooperation in Africa.