Hostname: page-component-7c8c6479df-hgkh8 Total loading time: 0 Render date: 2024-03-29T12:55:42.128Z Has data issue: false hasContentIssue false

No taming the vernacular! Insights from the relatives in northern Britain

Published online by Cambridge University Press:  16 February 2005

Sali Tagliamonte
Affiliation:
University of Toronto and University of York
Jennifer Smith
Affiliation:
University of York
Helen Lawrence
Affiliation:
University of York

Abstract

In this article we conduct a quantitative analysis of the markers used to introduce relative clauses in three vernacular varieties of English in Britain. In each variety there is a surprisingly low frequency of WH words in subject relatives and negligible use in nonsubject relatives, suggesting that the WH forms have not yet penetrated the respective vernaculars. Variable rule analyses of the multiple factors conditioning that and zero relative markers reveal that the varieties pattern quite similarly with respect to significance of factors. For the zero variant, there is a favoring effect of (1) sentence structure and (2) indefinite antecedents; however there are dialect specific differences in some nuances of the constraint ranking of factors. On the other hand, the use of zero is also highly correlated with contextual constraints relating to surface level processing, that is, clause length, as well as clause complexity, across all communities. Taken together, these findings provide evidence for both dialect specific and universal constraints on relative marker use, which can be used to further elucidate the task of conducting broad cross-community comparisons. The results also provide support for an important distinction in linguistic change – those changes that are imposed from the outside (like the WH relative markers) and those that arise from within (like that and zero relative markers) proceed very differently in mainstream as compared to peripheral varieties.The first author acknowledges with gratitude the generous support of the Economic and Social Research Council of the United Kingdom (the ESRC) for research grant #R000239097, Back to the Roots: The Legacy of British Dialects. We thank our colleagues Karen Corrigan and Anthony Warner for stimulating and insightful discussion of this article, which greatly improved the final version it has taken. We also are indebted to Jonathan Hope, Terttu Nevalainen, Ronald Macaulay, Helena Raumolin-Brunberg, Suzanne Romaine, and James Walker for comments, as well as two anonymous reviewers. We dedicate this article to the “northerners” in Cumnock, Culleybackey, Maryport, and Portavogie who took the time to share their stories with us, providing this legacy of British dialects for the future.

Type
Research Article
Copyright
© 2005 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Aarts, F. (1993). Who, whom, that and Ø in two corpora of spoken English. English Today 9:1921.Google Scholar
Aitken, A. J. (1979). Scottish speech: A historical view with special reference to the Standard English of Scotland. In A. J. Aitken & T. McArthur (eds.), Languages of Scotland. Edinburgh: W. and R. Chambers. 85118.
Alford, H. (1864). A plea for the Queen's English: Stray notes on speaking and spelling. London: Strahan.
Anttila, R. (1989). An introduction to historical and comparative linguistics. Amsterdam: Benjamins.
Baldi, P. (1990). Introduction: The comparative method. In P. Baldi (ed.), Linguistic change and reconstruction methodology, 45. Berlin: Mouton de Gruyter. 113.
Ball, C. (1994). Relative pronouns in it-clefts: The last seven centuries. Language Variation and Change 6:179200.Google Scholar
Ball, C. (1996). A diachronic study of relative markers in spoken and written English. Language Variation and Change 8(2):227258.Google Scholar
Barber, C. (1997). Early Modern English. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Barry, M. V. (1981). The southern boundaries of northern Hiberno-English speech. In M. V. Barry (ed.), Aspects of English dialects in Ireland. Belfast: Queen's University. 5295.
Bauer, L. (1994). Watching English change: An introduction to the study of linguistic change in standard Englishes in the twentieth century. London and New York: Longman.
Baugh, A. C. (1935). A history of the English language. New York: Appleton-Century.
Beal, J. (1993). The grammar of Tyneside and Northumbrian English. In J. Milroy & L. Milroy (eds.), Real English: The grammar of English dialects in the British Isles. New York: Longman. 187213.
Beal, J. C., & Corrigan, K. P. (2002). Relatives in Tyneside and Northumbrian English. In P. Poussa (ed.), Relativization on the North Sea Littoral. Munich: Lincom Europa. 125134.
Bever, T. G., & Langendoen, D. T. (1971). A dynamic model of evolution of language. Linguistic Inquiry 2(4):433465.Google Scholar
Campbell, J. C. (1921). The southern highlander and his home land. New York: Russell Sage foundation.
Cheshire, J. (1982). Variation in an English dialect: A sociolinguistic study. Cambridge: Cambridge University Press.
Chomsky, N. (1975). The logical structure of linguistic theory. New York: Plenum.
Clark, H. H., & Clark, E. V. (1977). Psychology and language: An introduction to psycholinguistics. New York: Harcourt Brace Jovanovich.
Cofer, T. (1975). Performance constraints on relative pronoun deletion. Linguistics 157:1332.Google Scholar
Corrigan, K. (1997a). The acquisition and properties of a contact vernacular grammar. In A. Ahlqvist & V. Caplov (eds.), D n do Oide. Dublin: Linguistics Institute of Ireland. 7594.
Corrigan, K. P. (1997b). Intralinguistic and extralinguistic aspects of subject-verb concord in South Armagh English. Manuscript. University of Newcastle. December 1997.
Curme, G. O. (1947). English grammar. New York: Barnes and Noble.
Dekeyser, X. (1984). Relativi[z]ers in Early Modern English: A dynamic quantitative study. In J. Fisiak (ed.), Historical Syntax. Berlin: Mouton de Gruyter. 6187.
Dekeyser, X. (1986). English contact clauses revisited: A diachronic approach. Folia Linguistica Historica 7:107120.Google Scholar
Dekeyser, X. (1988). Preposition stranding and relative complementiser deletion: Implicational tendencies in English and other Germanic languages. Folia Linguistica Historica 7:107120.Google Scholar
Denison, D. (1998). Syntax. In S. Romaine (ed.), The Cambridge history of the English language, 1776–present day (Vol. 4). Cambridge: Cambridge University Press. 92329.
Doherty, C. (2000). Clauses without “that”: The case for bare sentential complementation in English. New York: Garland.
Erdmann, P. (1980). On the history of subject contact-clauses in English. Folia Linguistica Historica 1:139170.Google Scholar
Filppula, M. (1991). Urban and rural varieties of Hibero-English. In J. Cheshire (ed.), English around the world. Cambridge: Cambridge University Press. 5160.
Filppula, M. (1999). The grammar of Irish-English. London: Routledge.
Fischer, D. H. (1989). Albion's seed: Four British folkways in America (Vol. 1). New York: Oxford University Press.
Fodor, J. D. (1998). Learning to parse? Journal of Psycholinguistic Research 27(2):285319.Google Scholar
Fox, B. A., & Thompson, S. A. (1990). A discourse explanation of the grammar of relative clauses in English conversation. Language 66:297316.Google Scholar
Garvin, P. L. (1977). Linguistics and semiotics. Semiotica 20(1–2):101110.Google Scholar
Geisler, C. (2002). Relativization in Ulster English. In P. Poussa (ed.), Relativization on the North Sea Littoral. Munich: Lincom Europa. 135146.
Gregg, R. J. (1985). The Scotch-Irish dialect boundary in the province of Ulster. Ottawa: Canadian Federation for the Humanities.
Guy, G. R., & Bayley, R. (1995). On the choice of relative pronouns in English. American Speech 70:148162.Google Scholar
Harris, J. (1984). English in the north of Ireland. In P. Trudgill (ed.), Language in the British Isles. Cambridge: Cambridge University Press. 115134.
Harris, J. (1993). The grammar of Irish English. In J. Milroy & L. Milroy (eds.), Real English: The grammar of English dialects in the British Isles. New York: Longman. 139186.
Harris, M. (1967). The phonology and grammar of the dialect of South Zeal, Devonshire. Doctoral dissertation, University of London.
Henry, A. (1995). Belfast English and Standard English: Dialect variation and parameter setting. New York: Oxford University Press.
Hickey, R. (ed). (2004). Legacies of colonial English: Studies in transported dialects. Cambridge: Cambridge University Press.
Hock, H. H. (1986). Principles of historical linguistics. Amsterdam: Mouton de Gruyter.
Hoenigswald, H. M. (1960). Language change and linguistic reconstruction. Chicago: University of Chicago Press.
Hope, J. (1994). The authorship of Shakespeare's plays: A sociolinguistic study. Cambridge: Cambridge University Press.
Huddleston, R. (1971). The sentence in written English. Cambridge: Cambridge University Press.
Huddleston, R. (1984). Introduction to the grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.
Huddleston, R. (1988). English grammar: An outline. Cambridge: Cambridge University Press.
Huddleston, R., & Pullum, G. K. (2002). The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: Cambridge University Press.
Ihalainen, O. (1980). Relative clauses in the dialect of Somerset. Neuphilologische Mitteilungen 81:187196.Google Scholar
Jespersen, O. H. (1961). A modern English grammar on historical principles: Part III: Syntax. 2. London: Allen & Unwin.
Jones, C. (1972). An introduction to Middle English. London: Holt, Rinehart & Winston.
Kautzsch, A. (2002). The historical evolution of earlier African American English: An empirical comparison of early sources. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kikai, A., Schleppegrell, M., & Tagliamonte, S. (1987). The influence of syntactic position on relativization strategies. In K. M. Dennin, S. Inkelas, F. C. McNair-Knox, & J. R. Rickford (eds.), Variation in Language: NWAV-XV at Stanford. Department of Linguistics, Stanford University. 266277.
Kirk, J., & Baoill, D. Ó. (eds.). (2001). Language links. The languages of Scotland and Ireland. Belfast: Queen's University.
Kytö, M. (1993). Third-person present singular verb inflection in early British and American English. Language Variation and Change 5(2):113139.Google Scholar
Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Landsman, N. C. (1985). Scotland and its first American colony 1683–1765. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Lass, R. (1987). The shape of English: Structure and history. London: Dent.
Le Page, R. B., & Tabouret-Keller, A. (1985). Acts of identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
Leyburn, J. (1962). The Scotch-Irish: A social history. Chapel Hill: University of North Carolina Press.
Macaulay, R. K. S. (1991). Locating dialect in discourse: The language of honest men and bonnie lasses in Ayr. New York: Oxford University Press.
Martin, S., & Wolfram, W. (1998). The sentence in African-American Vernacular English. In S. Mufwene, J. Rickford, G. Bailey, & J. Baugh (eds.), African-American English. London: Routledge. 1136.
McCafferty, K. (2001). Ethnicity and language change: English in (London)Derry, Northern Ireland. Philadelphia: Benjamins.CrossRef
Meillet, A. (1967). The comparative method in historical linguistics. Paris: Librairie Honoré Champion.
Miller, J., & Brown, K. (1982). Aspects of Scottish English syntax. English World Wide 3(1):317.Google Scholar
Milroy, J., & Milroy, L. (1993). Real English: The grammar of English dialects in the British Isles. New York: Longman.
Milroy, J. (1981). Regional accents of English: Belfast. Belfast: Blackstaff Press.
Milroy, L. (1980). Language and social networks. Baltimore: University Park Press.
Montgomery, M. B. (1989). The standardization of English relative clauses. In J. B. Trahern (ed.), Standardizing English: Essays in the history of language change, in Honor of John Hurt Fisher. Knoxville: University of Tennessee Press. 111138.
Montgomery, M. B. (2001). British and Irish antecedents. In J. Algeo (ed.), The Cambridge History of the English Language: Volume VI: English in North America. 6. Cambridge: Cambridge University Press. 86151.
Montgomery, M. B., & Chapman, C. (1992). The pace of change in Appalachian English. In M. Rissanen, O. Ihalainen, T. Nevalainen, & I. Taavitsainen (eds.), History of Englishes: New methods and interpretations in historical linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter. 624639.
Mufwene, S. S. (1996). The founder principle in creole genesis. Diachronica 13(1):83134.Google Scholar
Mufwene, S. S. (1997). The legitimate and illegitimate offspring of English. In M. L. Forman & L. E. Smith (eds.), World Englishes 2000. Honolulu, HI: The University of Hawaii Press. 182203.
Mufwene, S. S. (1999). North American varieties of English as by-products of population contacts. In R. Wheeler (ed.), The workings of language: From prescriptions to perspectives. Westport, MA.: Greenwood Publishing Group. 1537.
Mufwene, S. S. (2000). Population contacts and the evolution of English. The European English Messenger 9:915.Google Scholar
Mufwene, S. S. (2001). The ecology of language evolution. Cambridge: Cambridge University Press.
Murray, J. A. H. (1873). The dialect of the Southern Counties of Scotland: Its pronunciation, grammar and historical relations. London: Philological Society.
Mustanoja, T. F. (1960). A Middle English syntax. Helsinki: Société Néophilologique.
Nevalainen, T., & Raumolin-Brunberg, H. (2002). The rise of relative who in early Modern English. In P. Poussa (ed.), Relativisation on the North Sea Littoral. Munich: Lincom Europa. 109121.
Orton, H., & Halliday, W. J. (1963). Survey of English dialects. Leeds, UK: E. J. Arnold.
Peet, W. (1974). Omission of subject relative pronouns in Hawaiian English restrictive relative clauses. In R. W. Shuy & C.-J. N. Bailey (eds.), Towards tomorrow's linguistics. Washington, DC: Georgetown University Press. 253266.
Peitsara, K. (2002). Relativizers in the Suffolk dialect. In P. Poussa (ed.), Relativization on the North Sea Littoral. Munich: Lincom Europa. 167180.
Peters, H. (1996). Early modern English who: Discourse function and standardization. North-Western European Language Evolution (NOWELE) 27:67135.Google Scholar
Poplack, S., & Tagliamonte, S. (2001). African American English in the diaspora: Tense and aspect. Malden, MA: Blackwell.
Poussa, P. (1985). Historical implications of the distribution of the zero-pronoun relative clause in Modern English dialects: Looking backwards towards OE from Map S5 of the lingusitic atlas of England. In S. Jacobson (ed.), Papers from the third Scandinavian symposium on syntactic variation. Stockholm: Almqvist & Wiksell. 99117.
Poussa, P. M. (1993). Relativization and settlement history in North Norfolk. Doctoral dissertation, University of Sheffield.
Poutsma, H. (1904/1926). A grammar of Late Modern English. Groningen: Noordhoff.
Quirk, R. (1957). Relative clauses in educated spoken English. English Studies 38:97109.Google Scholar
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. New York: Longman.
Radford, A. (1988). Transformational grammar: A first course. Cambridge: Cambridge University Press.
Rand, D., & Sankoff, D. (1990). GoldVarb: A variable rule application for the Macintosh, Version 2. Montreal, Canada: Centre de recherches mathématiques, Université de Montréal.
Rissanen, M. (1984). The choice of relative pronouns in 17th century American English. In J. Fisiak (ed.), Historical syntax. Berlin: Mouton de Gruyter. 417435.
Romaine, S. (1982a). Socio-historical linguistics: Its status and methodology. Cambridge: Cambridge University Press.
Romaine, S. (ed.). (1982b). Sociolinguistic variation in speech communities. London: Edward Arnold.
Rydén, M. (1983). The emergence of who as a relativizer. Studia Linguistica 37:126134.Google Scholar
Sanders, D. (2002). Family dynamics: The behaviour of relatives in contemporary spoken standard English. Unpublished MA dissertation, University of York.
Shnukal, A. (1981). There's a lot mightn't believe this…. Variable subject relative pronoun absence in Australian English. In D. Sankoff & H. R. Cedergren (eds.), Variation omnibus. Edmonton: Linguistic Research. 321328.
Sigley, R. (1997). The influence of formality and informality on relative pronoun choice in New Zealand English. English Language and Linguistics 1:207232.Google Scholar
Strang, B. M. H. (1970). A history of English. London: Methuen.
Swan, M. (1995). Practical English usage. Oxford: Oxford University Press.
Tagliamonte, S. A. (2001–2003). Back to the roots: The legacy of British dialects. Research Grant. Economic and Social Research Council of the United Kingdom (ESRC). #R000239097.
Tagliamonte, S. A. (2002a). Comparative sociolinguistics. In J. Chambers, P. Trudgill, & N. Schilling-Estes (eds.), Handbook of language variation and change. Oxford: Blackwell. 729763.
Tagliamonte, S. A. (2002b). Variation and change in the British relative marker system. In P. Poussa (ed.), Relativisation on the North Sea Littoral. Munich: Lincom Europa. 147165.
Tagliamonte, S. A., & Smith, J. (to appear). No momentary fancy! The zero ‘complementizer’ in English dialects. England Language and Linguistics.
Tottie, G. (1995). The man ø I love: An analysis of factors favouring zero relatives in written British and American English. In G. Melchers & B. Warren (eds.), Studies in Anglistics. Stockholm: Almqvist and Wiksell. 201215.
Tottie, G. (1997). Relatively speaking: Relative marker usage in the British National Corpus. In T. Nevalainen & L. Kahlas-Tarkka (eds.), To explain the present: Studies in the changing English language in honour of Matti Rissanen. Helsinki: Société Néophilologique. 465481.
Tottie, G., & Harvie, D. (2000). It's all relative: Relativization strategies in early African American English. In S. Poplack (ed.), The English history of African American English. Oxford: Blackwell. 198230.
Tottie, G., & Rey, M. (1997). Relativization strategies in Earlier African American Vernacular English. Language Variation and Change 9(2): 219247.Google Scholar
Traugott, E. C. (1972). A history of English syntax: A transformational approach to the history of English sentence structures. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Trudgill, P., Gordon, E., Lewis, G., & Maclagan, M. (2000). Determinism in new-dialect formation and the genesis of New Zealand English. Journal of Linguistics 36:299318.Google Scholar
Van den Eynden, N. (1993). Syntactic variation and unconscious linguistic change: A study of adjectival relative clauses in the dialect of Dorset. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Van den Eynden Morpeth, N., & Hogeschool, L. (2002). Relativisers in the Southwest of England. In P. Poussa (ed.), Relativization on the North Sea Littoral. Munich: Lincom Europa. 181194.
Visser, F. T. (1963–1973). An historical syntax of the English language. Leiden: E. J. Brill.
Wasow, T. (1997). Remarks on grammatical weight. Language Variation and Change 9(1):81105.Google Scholar
Wilson, J. (1915). Lowland Scotch as spoken in the lower Strathern District of Perthshire. Oxford: Oxford University Press.
Wright, L. (2004). Transported Dialects … Depositions of sixteenth and seventeenth century Londoners deported to Virginia and the Bermudas. In R. Hickey (ed.), Legacies of colonial English: A study in transported dialects. Cambridge: Cambridge University Press. 158171.